1. JLPT N5 Fill-In-The-Blank Quiz
______ に 何を 入れますか。1・2・3・4から 一番 いい ものを 一つ 選んで ください。
- あしたは
- あしたの
- きのうは
- きのうの
こたえ:1. あしたは
明日は公園に行きませんか?
Why don’t we go to the park tomorrow?
Incorrect Choices:
- “あしたの” (ashita no): This phrase means “of tomorrow,” indicating possession or belonging to tomorrow. When you want to use “明日の,” you must say “明日の朝 (tomorrow morning),” “明日の夜 (tomorrow night),” and so on.
- “きのうは” (kinou wa): This phrase means “yesterday,” but “公園に行きませんか?” is an invitation about future plans.
- “きのうの” (kinou no): This phrase means “of yesterday,” indicating possession or belonging to yesterday. When you want to use “昨日の,” you must say “昨日の朝 (yesterday morning),” “昨日の夜 (yesterday night),” and so on.
- ちかい
- ちかづく
- ちかく
- ちかかった
こたえ:3. ちかく
図書館が近くにあります。
There is a library nearby.
Incorrect Choices:
- “ちかい” (chikai): This adjective means “close” or “near,” but it doesn’t fit grammatically in this sentence structure.
- “ちかづく” (chikazuku): This verb means “to approach” or “to draw near,” but it doesn’t fit the context of describing the location of the library.
- “ちかかった” (chikakatta): This is the past tense form of the verb “ちかい” (chikai), meaning “was close” or “was near,” but it doesn’t fit grammatically in this sentence structure.
- みる
- いく
- ください
- ます
こたえ:2. いく
映画館に行く。
Go to the cinema.
Incorrect Choices:
- “みる” (miru): This verb means “to watch” or “to see,” so if it is “映画を見る (to see a movie),” then it is correct. However, “映画館” is “movie theater,” so it is a place to go, not something to watch.
- “ください” (kudasai): This word is a polite request form of the verb “to give,” but it doesn’t fit the context of indicating an action like going to the movie theater.
- “ます” (masu): This is the polite ending used in Japanese verbs, but it doesn’t fit the context of indicating the action to be performed at the movie theater.
- じゃあ
- しかし
- とくに
- このまえ
こたえ:1. じゃあ
じゃあ、一緒にランチを食べませんか?
Well, why don’t you join us for lunch?
Incorrect Choices:
- “しかし” (shikashi): This word means “however” or “but,” indicating a contrast or contradiction. It doesn’t fit the context of suggesting having lunch together.
- “とくに” (tokuni): This phrase means “especially” or “particularly,” which doesn’t fit the context of suggesting lunch together.
- “このまえ” (kono mae): This phrase means “the other day” or “recently,” which is irrelevant to the context of suggesting lunch together.
- とは / なら
- まだ / から
- とか / とか
- より / ほう
こたえ:4. より / ほう
ひらがなよりカタカナのほうが苦手です。
I have more difficulty with katakana than hiragana.
Incorrect Choices:
- “とは / なら” (to wa / nara): “とは” is used to indicate definitions or explanations, and “なら” is a conditional form indicating “if” or “in case.” Neither fits the context of expressing a preference between hiragana and katakana.
- “まだ / から” (mada / kara): “まだ” means “yet” or “still,” and “から” means “because” or “from.” Neither fits the context of expressing a preference between hiragana and katakana.
- “とか / とか” (toka / toka): “とか” is used to indicate listing examples or alternatives, but it doesn’t fit the context of expressing a preference between hiragana and katakana.